Ahora saben por qué era que no había que tirarles margaritas. Se ponen melancólicos.
The Spanish equivalent to the phrase "to cast pearls before swine" is "tirarle margaritas a los chanchos", which has the same meaning but its literal translation would be "throw daisies to the pigs".
The problem is that then the pigs get melancholic.
No hay comentarios:
Publicar un comentario